Below are navigation links that will take you to the main text and navigation menus.

26,551 first names, 70,620 last names, 333,585 kanji variations.
one of the best Japanese name search tools for your baby!

republic of china in Japanese Katakana, Hiragana & Kanji Name Converter

Here’s “republic of china” in Japanese: katakana (standard), with hiragana and kanji options. Tap for pronunciation. Like one? Share your favorite writing by tapping Share This Page button.

Katakana (standard)tip

リパブリック オブ チャイナ Click to speech リパブリック オブ チャイナAdd to Converted Names FavoritesShare リパブリック オブ チャイナCopy リパブリック オブ チャイナ

Hiragana (phonetic)tip

りぱぶりっく おぶ ちゃいな Click to speech りぱぶりっく おぶ ちゃいなAdd to Converted Names FavoritesShare りぱぶりっく おぶ ちゃいなCopy りぱぶりっく おぶ ちゃいな

Kanji ideas (meanings)

ripaburiku obu chaina Click to speech リパブリック オブ チャイナAdd to Converted Names FavoritesShare リパブリック オブ チャイナCopy 履端歩陸 緒浮 茶稲

履 means "wear, put on, tread."

端 means "edge, tip, end."

歩 means "walk, step, pace."

陸 means "land, ground, earth."

緒 means "beginning, end, thread, cord, strap."

浮 means "float, buoyancy."

茶 means "tea."

稲 means "rice plant."

Kanji ideas: We refresh the kanji name each time you open or reload this page. If you find a combination you like, click favorite icon to save it to My Favorites.

Try popular names

Name conversion powered by:

Kanji Tools

Browse & Search First Names (104,819 names)

Browse & Search Last Names (162,253 names)

Note

Katakana is commonly used in Japan for foreign names, making this version the most natural choice for everyday use if you are not Japanese.

The Kanji output is an approximate, mechanical selection from our database. Each kanji carries its own unique meanings and stories, but the tool does not consider the overall harmony or combined interpretations.

The Kanji version is created for fun and inspiration — not as an official name translation. Enjoy exploring how each character adds meaning! It may not convey clear or coherent meanings from a Japanese perspective. Also, it is not recognized for formal use unless you have an officially registered Kanji name.

The kanji used for name generation are limited to those excluding inauspicious kanji (characters considered unlucky or inappropriate in names). If you would like to include inauspicious kanji in the generated name, please try converting it instead at: https://kanji.tools/name-in-kanji/

You’re welcome to use it as a name for a character in manga, novels, or other creative works. However, if you plan to use a Kanji name for a real person and wish for a more natural or culturally appropriate combination, we recommend seeking advice from someone with a deep understanding of kanji.

If you feel uncertain or would like guidance, please reach out to us through the Contact page. We offer this service as volunteers, completely free of charge — we’re always happy to help.

Share This Page

Share This PageShare

Share on your favorite

Or copy the link

Loading...