Below are navigation links that will take you to the main text and navigation menus.

26,551 first names, 70,620 last names, 333,585 kanji variations.
one of the best Japanese name search tools for your baby!

room divider in Japanese Katakana, Hiragana & Kanji Name Converter

Here’s “room divider” in Japanese: katakana (standard), with hiragana and kanji options. Tap for pronunciation. Like one? Share your favorite writing by tapping Share This Page button.

Katakana (standard)tip

ルーム ディヴィデル Click to speech ルーム ディヴィデルAdd to Converted Names FavoritesShare ルーム ディヴィデルCopy ルーム ディヴィデル

Hiragana (phonetic)tip

るーむ でぃゔぃでる Click to speech るーむ でぃゔぃでるAdd to Converted Names FavoritesShare るーむ でぃゔぃでるCopy るーむ でぃゔぃでる

Kanji ideas (meanings)

rumu deibideru Click to speech ルーム ディヴィデルAdd to Converted Names FavoritesShare ルーム ディヴィデルCopy 籠蕪 弟囲未弟琉

籠 means "basket, cage, coop."

蕪 means "turnip, rutabaga."

弟 means "younger brother."

囲 means "enclose, surround, encircle."

未 means "not yet, un-, non-."

弟 means "younger brother."

琉 means "gemstone, precious stone."

Kanji ideas: We refresh the kanji name each time you open or reload this page. If you find a combination you like, click favorite icon to save it to My Favorites.

Try popular names

Name conversion powered by:

Kanji Tools

Browse & Search First Names (104,819 names)

Browse & Search Last Names (162,253 names)

Note

Katakana is commonly used in Japan for foreign names, making this version the most natural choice for everyday use if you are not Japanese.

The Kanji output is an approximate, mechanical selection from our database. Each kanji carries its own unique meanings and stories, but the tool does not consider the overall harmony or combined interpretations.

The Kanji version is created for fun and inspiration — not as an official name translation. Enjoy exploring how each character adds meaning! It may not convey clear or coherent meanings from a Japanese perspective. Also, it is not recognized for formal use unless you have an officially registered Kanji name.

The kanji used for name generation are limited to those excluding inauspicious kanji (characters considered unlucky or inappropriate in names). If you would like to include inauspicious kanji in the generated name, please try converting it instead at: https://kanji.tools/name-in-kanji/

You’re welcome to use it as a name for a character in manga, novels, or other creative works. However, if you plan to use a Kanji name for a real person and wish for a more natural or culturally appropriate combination, we recommend seeking advice from someone with a deep understanding of kanji.

If you feel uncertain or would like guidance, please reach out to us through the Contact page. We offer this service as volunteers, completely free of charge — we’re always happy to help.

Share This Page

Share This PageShare

Share on your favorite

Or copy the link

Loading...